Para perderse entre un montón de ámbitos hacia donde las palabras me dejen llegar:
Actualidad, curiosidades, cultura, viajes, moda, recetas...

martes, 25 de marzo de 2014

¿PROBLEMAS?


Traducción al español:
Los problemas pueden ser complicados pero no las soluciones
¿Qué pensáis de este mensaje? ¿Es puro positivismo o se trata de la visión más realista de la vida?

Lo cierto es que la primera vez que lo leí me trasladé al contexto de un problema de matemáticas, a esos enunciados enrevesados donde una vez que los comprendes, la solución resulta de lo más sencillo tras aplicar unas cuantas fórmulas matemáticas. Pero ahora sí, si traslado el mensaje a la realidad no me resulta tan sencillo de aplicar, pues la vida no se rige precisamente por fórmulas matemáticas, sino por un sinfín de circunstancias. 

Muchas veces parece que lo tienes todo, estás feliz y, de repente, todo se desborda por  diferentes factores como podrían ser la aparición de una enfermedad, la muerte de un ser querido o la pérdida del propio puesto de trabajo. Es ahí cuando uno empieza a buscar soluciones, soluciones que, muchas veces, van llegando a cuentagotas o cuyo desenlace resulta ser el olvido.

Así que para mí, este es un mensaje muy positivo que trata de relativizar los problemas más complicados del ser humano explicando que siempre hay una solución sencilla para resolverlos. Pero como para casi todo, para salir airoso de un problema lo importante es confiar en la propia fortaleza y valentía.

lunes, 3 de marzo de 2014

BODA POLACA

Aunque ya conocía desde hace un año la noticia del enlace entre mi amiga polaca Mirella y su prometido Tomasz, la invitación que me llegó por correo el viernes pasado me hizo verdadera ilusión. Cuando vi que todo estaba escrito en polaco y que solo podía entender algunas cosas pensé que me daba algo. Sin embargo, recibí también una carta escrita a ordenador con la correspondiente traducción al alemán. ¡Pero cómo trabajó esta chica! Me especificó además cada uno de los detalles del enlace y me dio todas las facilidades para que fuese. Es el 31 de mayo de 2014 y no me gustaría por nada del mundo perderme una boda polaca de una gran amiga que se celebrará en Varsovia :)

Sobre que recibí de Polonia.

Pequeño fragmento de la invitación, en polaco.

Mirella y yo nos conocimos en Berlín en el verano de 2011. Compartimos piso durante dos meses, junto con dos personas más. Nuestro objetivo era cursar un C1 de alemán. Ella de Polonia y yo de España. Costumbres y modos de vida diferentes. Idiomas que no se parecen en absoluto. Pero nos dimos cuenta enseguida de que compartíamos un montón de cosas: carreras muy parecidas, nuestra pasión por el idioma alemán, las ganas de viajar, conocer y aprender, nuestra sensibilidad, la visión de la vida…Y en esos meses nos hicimos muy amigas. De hecho, yo, que me quedaba unos días más que ella en Berlín, decidí aprovechar un fin de semana (del 13 al 15 de agosto de 2010 para ser exactos) para visitarla en su ciudad natal: Dziwnówek. Una preciosa ciudad costera al norte de Polonia con las playas del mar Báltico. Allí conocí también a su encantadora familia y aprendí algunas de las costumbres polacas, así como el carácter.

Estas son algunas de las fotos que rescaté de mi álbum…: